Zdjęcie Zahide zostało opublikowane w ludowej piosence Neşeta Ertaşa Zahide

Powszechnie znane są wszystkie jego dzieła inspirowane jego pieśniami i pieśniami ludowymi. Mój Zahid – Neşet Ertaş Czy wiesz, kim jest prawdziwy Zahid stojący za historią jego pieśni ludowych?

Wielki mistrz Neşet Ertaş opowiedział kiedyś historię pieśni ludowej Zahida w następujący sposób:

„Gramy i śpiewamy na weselach od czasów naszego dziadka.
Kiedy miałem 13-14 lat, byłem na weselu w wiosce w dzielnicy Çiçekdağı w Kırşehir.
Dali mi kartkę papieru z napisanym wierszem.
Później dowiedziałam się, że wiersz ten napisało osierocone dziecko.
Zabrał osieroconego chłopca do domu rodzinnego i zakochał się w córce tego domu.
Dziewczyna ma na imię Zahid.
Kiedy chłopiec poszedł do wojska, dziewczynę oddano komuś innemu.
„Poprawiłem te czterowiersze i wpisałem je do rejestru 45 lat temu”.

Przyjrzyjmy się historii Zahida i Mustafy, którzy napisali dla niej pieśni ludowe.

Miłość Zahida i Mustafy

Arab Mustafa urodził się w 1901 roku we wsi Orda Hasi Ahmedli.

Straciwszy rodziców w młodym wieku, był wychowywany przez krewnych.

Otrzymał to imię ze względu na rolę Araba w popularnej sztuce Mąż.

Pozostawiony sam w bardzo młodym wieku, mieszkał we wsi Yugari Hasi Ahmedli. Hacı Burozade Mehmet Pracuje dla mistrza. Pracował w tym domu przez dwanaście lat Córka ZahidaZakochuje się i nigdy nikomu nie mówi o swojej miłości. Trzyma to w tajemnicy. Z biegiem czasu niecierpliwie opowiada bliskim, co kryje się w środku. Modlą się także do Boga za swoją córkę. Ale Agha nie opuszcza Zahida, ponieważ u drzwi Araba Mustafy czyha męka.

Gdy ta miłość płonie w jego sercu, Arab Mustafa wstępuje do armii.

Wypełniając swój obowiązek narodowy, Agha Zahid poślubiła mułłę Hasana.

Arab Mustafa, który otrzymuje wieści o Zahideh od swoich współobywateli, wierszem wyraża swoją desperacką miłość.

„Mój Zahidzie, mogę stać się twoją ofiarą, co się ze mną stanie?
Usłyszałem kolejne słowo i złamały mi się plecy
Pytam o wieści od tych, którzy przyjdą.
„Mój Zahid, nadchodzi ten tydzień, przyjdź”

READ  Dargan i jego żona Pinar głosowali razem w drugiej turze wyborów! Dopuszczenie Pınara Tevetoğlu do udziału w wyborach stało się tematem w mediach społecznościowych

Wersety opisujące tę miłość rozpowszechniane ustnie w Kırşehir, śpiewane przez bardów i abdali. Jednak fakt, że zarówno Zahid, jak i Arab Mustafa żyją i są małżeństwem z innymi osobami, nie jest wyraźnie stwierdzony.

Dziś w regionie dużo się mówi, nawet wśród ich bliskich, na temat tego, czy miłość Araba Mustafy i Zahideha była wzajemna, czy nie.

Ale czy Kerem spłonie bez Asli?

Fathiq Ghadin, znany jako bliski i powiernik Zahida, ujawnia wiersz, który Zahid napisał do swojego kochanka Mustafy w 1973 roku za pośrednictwem Wahida Blueta.

Oto pierwsza zwrotka wiersza:

„Co to za miłość dla mnie?
Fortuna dodała miłości do mojego słodkiego romansu
Nieobecność jest trudna dla zakochanych
„Nie mogę nic na to poradzić, ale pracuję dzień i noc”.

Ale co za miłość…

Oto zdjęcie Zahida po latach:

2fr.png

Zahidem to historia powstania tureckiej pieśni

Jedną z osób, która śpiewała tę ludową pieśń, był Muharrem Erdas, ojciec Knesetu Erdas. Ale wszyscy są bardzo ostrożni. Ponieważ zarówno Zahid, jak i Arab Mustafa żyją. Wszyscy szanowali tę miłość aż do śmierci oboje (Zahid w 1965 r., Arab Mustafa w 1966 r.).

Następnie Neşet Ertaş bierze znaną historię miłosną i jej poezję i spala ją w pieśni ludowej, mieszając ją z ogniem własnego serca.

Neşet Ertaş otrzymał ten wiersz na wiejskim weselu, gdy miał 13 lat.

Po śmierci Araba Mustafy i Zahida zaaranżował i skomponował wiersz o niedokończonej miłości, który po latach, w 1970 roku, nagrał na winylu.

Zatem ból serca Araba Mustafy powoduje ból dla wszystkich.

Mój Zahide Neşet Ertaş i staje się popularną piosenką ludową wszystkich kochanków. Tę sytuację ilustruje lenistwo łąki „Okazuje się, że każdy ma Zahida– podsumowuje.

ZEKİ MÜren, NEŞET ERTAŞ i My Zahİde

Inną piękną historią związaną z tą pieśnią ludową jest incydent pomiędzy Neşetem Ertaşem i Sun of Art Zeki Müren.

Lokalizacja: Ankara; Jest gospodarzem niezapomnianego spotkania naszego artystycznego słońca Zeki Mürena i naszego ludowego poety Neşeta Ertaşa.

READ  Wyniki oceny last minute ogłoszone w niedzielę 12 listopada! Kto zajął pierwsze miejsce w rankingach MasterChef, Kto chce zostać milionerem, Organizacja i Sądownictwo? - Galeria

Pojadą na jarmark w Izmirze, na który zebrali się obaj mistrzowie.

Ale kiedy się spotykają, siedzą razem, rozmawiają i poddają się miłości.

Zeki Müren kocha muzykę ludową, odkąd po raz pierwszy usłyszał ją w Knesecie Erdash.

Kilka razy słyszał jego płacz.

To jak elegia o miłości, którą kochano wiele lat temu i której nigdy nie zapomniano.

Nie inaczej jest w przypadku Neşeta Ertaşa.

0x0-zahidemin-real-story-1613294307732.webp

Neşet Ertaş zaczyna mówić i śpiewać piosenkę ludową Zahida:

„Mój Zahidzie, mogę stać się Twoją ofiarą, co się ze mną stanie…”

– pyta stojący przed nim Zeki Müren.

„Mój drogi bracie, weź pióro do ręki
Powiedz mi, co ci się przydarzyło…”

Następnie Erdas powtarza. Śpiewanie sobie nawzajem tego miłosnego lamentu zajmuje trzy godziny. Tego dnia dwaj mistrzowie muzyki z Ankary pokochali swojego Zahida!

Faktycznie, Zeki Müren zatracił się w pieśni ludowej i w pewnym momencie był tak podekscytowany, że uderzył głową w ścianę.

Wielki Mistrz Neşet Ertaş opisuje te chwile w następujący sposób:

„Przeczytał pierwszą kopułę Zahida, ja trzymałem drugą kopułę, moja droga…
„To się nie stanie” Nie potrafię wyjaśnić, jak uderzył głową w ścianę.
I mężczyzna przed nim
– Dlaczego uderzasz się w głowę?
„Och, boli mnie głowa”
„Ale boli Cię głowa”

Nawet mały człowiek…
Nic nie powiedział…
Ciągle wali głową w mur.

Pełne teksty tureckiej piosenki Zahideh

Pełny tekst pieśni ludowej Zahida, nieredagowany przez Knesseta Erdassa, brzmi:

„Zahide, co stanie się z moją ofiarą, Haleem?
Usłyszałem kolejne słowo i złamały mi się plecy
Pytam o wieści od tych, którzy przyjdą.
Kochanie, to się dzieje w tym tygodniu, daj spokój.
Szalone serce też jest szalone
Flowerdağı nalał m’ola odę
Wędrowałem po całym świecie za granicą
Nie mogłem znaleźć nikogo piękniejszego niż Zahidem
Wschodzi wraz z księżycem i zachodzi w ciągu dnia.
Każdy, kto zobaczy Zahida, będzie zdumiony
Los dobrych spada na złych,
Jak róża złapana między ciernie.
Mój Zahidzie, moja ofiaro, uchroń mnie od tych kłopotów
Twój ojciec nie rozumie naszej sytuacji.
Z pachnącego olejku, którym posmarował swoje ciasto,
Twoje problemy doprowadzają mnie do szału, Zahid.
Zostawiłem esencję centrum, wizytę
Oczy Zahidiego gotują się jak piasek
Rzeczywiście, godność wypływa z ziemi
Córka Mehmeta z Hacı Bürolari.
Moja inspiracja jest trzymana w niewoli w ramionach obcego kraju
Mój Zahide, moja ofiara, jest zawsze moją winą
Jeśli twój ojciec mi cię odda
Rozmiar wikliny nie jest dla nas wystarczający.
W Çiçekdağı nie ma dymu
Mój Zahid, moja ofiara, moja sytuacja jest zła
Nie mogłam złamać serca temu ojcu.
Twój ojciec mi tego nie dał, bo byłem biedny.
Bardzo cierpiałem przez moją mamę,
Nie podoba mi się ten fałszywy świat,
Jeśli ktoś zapyta mnie o imię,
Orda Hazi Ahmedli Arab Mustafa.

READ  Gdy wszyscy czekają, aż wyjdzie na balkon, nadchodzi przerażająca wiadomość: Kate jest bardziej chora, niż myślisz!

Poniżej znajduje się pełny tekst wiersza Zahida Araba do Mustafy:

„Co to za miłość dla mnie?
Fortuna dodała miłości do mojego słodkiego romansu
Nieobecność jest trudna dla zakochanych
Nie mogę przestać pracować dzień i noc.
Zjeżdża wóz z sianem
Twoje kłopoty mnie trzymają
Pozwól mi być ofiarą, Mustafa
Ojciec oddaje mnie w stare ręce.
Mówią, że Arapoğlu jest bardzo aktywny
Jego oczy są ciemne, a brwi zmarszczone
Idź i przynieś wieści do Nazli Yar.
Padłem ofiarą miejsc, w których stąpasz, Fathiku.
Otworzyłam torbę, płacząc
Mojej połowy już nie ma i odliczam dni
Po prostu wyszedł i pomachał chusteczką do Büyüköz.
Jeśli gwiżdże, słyszę, jak gwiżdże.
Twój entuzjazm sprawia, że ​​serce wariuje
Zahid jest zdumiony swoją miłością
Nie mogę żyć bez ciebie, moja piękna dziewczyno
„Proszę, na litość boską, znajdźcie sposób”.

Uwaga: Wiadomości są zbierane z różnych źródeł.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *